У нас в Перми умники из администрации и профильных министерств также додумались повесить таблички с названиями остановок на двух языках. Результат печален.
раскрыть ветку (6)
раскрыть ветку (5)
раскрыть ветку (4)
Так здесь-то все правильно. Вот ты иностранец, прочитал транслитовое название, тебе местные и ткнут пальцем в нужную сторону.
раскрыть ветку (2)
Ладно бы все было либо так, либо так. НО!
В питере с равным успехом присутствуют таблички или объявления остановок и транслитом, и с переводом!
Иногда "naberezhnaya takaya-to", иногда " takaya-to embankment".
Ватафак!
В питере с равным успехом присутствуют таблички или объявления остановок и транслитом, и с переводом!
Иногда "naberezhnaya takaya-to", иногда " takaya-to embankment".
Ватафак!
раскрыть ветку (1)