Перевод, Поэзия
03-февраля-2019 воскресенье
Стихотворный перевод песни Enya - Dark sky island / Остров тёмного неба
02-февраля-2019 суббота
Enya - Dark Sky Island / Эния - Остров тёмного неба
13-декабря-2018 четверг
Какое утро! Свет и звук...
01-декабря-2018 суббота
Перевод стихотворения
25-июня-2018 понедельник
Поэтический перевод с элементами творческой интерпретации на песню The Offspring - All I Want
15-мая-2018 вторник
Мой художественный перевод песни Alan Walker - Faded
05-февраля-2018 понедельник
Кто может литературно перевести песенку из "Друзей?"
06-октября-2017 пятница
Омар Хайям. Мой перевод.
24-августа-2017 четверг
Уистан Хью Оден - Брюссель в зимнюю пору. Перевод с английского
23-августа-2017 среда
Иосиф Бродский. Моей дочери. Перевод с английского языка.
25-января-2017 среда
В цветном разноголосом хороводе... (И. Губерман в переводе)
17-января-2017 вторник
Артюр Рембо "Роман" (Мой перевод)
15-января-2017 воскресенье
Эдгар Аллан По "Линор" (Мой перевод)
31-октября-2016 понедельник
When you fall asleep - you fall.Засыпая, ты падаешь.
26-сентября-2016 понедельник
Новый виток искусства
05-июля-2016 вторник
Re-перевод стихов
03-февраля-2016 среда
Потому что почему нет
26-января-2016 вторник
Красивый стих
31-декабря-2015 четверг
Шедевр, однако...
18-июня-2015 четверг
Мой первый вольный перевод прозой стиха Иосифа Бродского "Bosnia tune".
09-апреля-2014 среда
В продолжение адаптации русского матерного фольклора на английском языке.
09-апреля-2014 среда
На меня напала муза, и я перевел на английский многим известное стихотворение
20-февраля-2014 четверг
Котлету..
07-января-2014 вторник
Навеяно правильным переводом GTA: SA.
30-ноября-2013 суббота
Между прочим
v20240901